スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
【--/--/-- --:-- 】 | スポンサー広告
toast
今日のお題はtoast

toastって?パンを焼くあのトースト?
そういう意味ももちろんありますが、今日はもう一つの意味です。

私の大好きな海外ドラマ『フレンズ』VOL.6の
『チャンドラーのプロポーズ大作戦1』からのセンテンス。

When the glasses are full, instead of proposing a toast,
I'm just gonna propose.


意味、わかりましたか?

(訳)
グラスが(シャンペンで)一杯になったら、乾杯をする代わりに
彼女にプロポーズをするんだ。

propose a toast=乾杯をする

という意味なんですね。

DVDを見ていてtoast,toast,toastって何を言ってるんだと思いましたが
話の流れで想像がつきました。

toastには名詞・動詞の用法があります。
名詞では乾杯、祝杯
他動詞では(人)に乾杯する(健康・成功など)を祝して乾杯する
自動詞では(to)をとり、…に乾杯する

また、

I'm toasted. 
酔っ払っちゃった~。

のような形容詞的用法もあるようです。

うーん、勉強になった(笑)

では、次回をお楽しみに!
スポンサーサイト
【2006/02/13 22:58 】 | “フレンズ”で勉強 | コメント(2) | トラックバック(0)
<<settle | ホーム | 心機一転!>>
コメント
そういえば・・・子供のバースデーパーティと主人の卒業パーティの案内状に「shall we make a toast?」って書いたよ~。一緒に祝杯あげましょう!て。でも普通に読んだら変だよね・・・。
【2006/02/21 16:24】| URL | ちーまま #- [ 編集 ]
あはは。Shall we make a toast?ね~。普通に読んだから変かも(笑)日本人的な感覚なのかもね♪
【2006/02/21 20:23】| URL | mameko #- [ 編集 ]
コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURL

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
| ホーム |

FC2Ad

まとめ

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。